การใช้คำ
Let's / Let

คำว่า let’s ที่มี apostrophe s (’s) และ let ที่ไม่มี apostrophe s นั้น แม้มองผ่านๆ รูปจะเหมือนกันแต่มีความหมายแตกต่างกันมาก ความเหมือนทำให้เกิดความสับสน และนำไปใช้อย่างไม่ถูกต้องค่ะ
คำว่า let’s ที่มี apostrophe s  ย่อมาจากคำว่า let us คำนี้ใช้ในการเชิญชวนหรือชักชวน เช่น

  • It’s so hot I can feel my skin burning! Let’s go to the mall.

ร้อนจนผิวไหม้แล้ว ไปเดินห้างกันเถอะ

  • Let’s move or we’ll be the last team to reach the finishing line.

เดินต่อเถอะ ไม่งั้นเราได้เข้าเส้นชัยเป็นทีมสุดท้ายแน่

           ส่วนคำว่า let เฉยๆ มีความหมายว่า อนุญาต หรือปล่อยให้ใครบางคนทำอะไร เช่น

  • A: How can you get in here? Only staff are allowed.

คุณเข้ามาในนี้ได้ยังไง มีแค่พนักงานเท่านั้นที่ได้รับอนุญาต
B: I don’t know. The man in front let me in.
ฉันไม่ทราบ ผู้ชายที่อยู่ข้างหน้าให้ฉันเข้ามา

  • I let my children stay late on Friday and Saturday nights.

ผมให้ลูกๆ เข้านอนดึกในคืนวันศุกร์และเสาร์

พบกับรายการ English Tips of the Day ของสถาบันภาษากองทัพไทยได้ใหม่ในครั้งต่อไป หากมีข้อสงสัยเกี่ยวกับภาษาอังกฤษสอบถามได้ที่ www.facebook.com/rtarflang สวัสดีค่ะ Bye for now.
English tips of the day จัดทำโดย สถาบันภาษากองทัพไทย กองบัญชาการ
สถาบันวิชาการป้องกันประเทศ กองบัญชาการกองทัพไทย