สำนวน
Idioms about egg

วันอาทิตย์ที่ ๒๐ เม.ย.ที่ผ่านมา เป็นวันสำคัญทางศาสนาของชาวคริสต์ที่เรียกว่า Easter หรือวัน-
อีสเตอร์ เป็นการเฉลิมฉลองให้กับการฟื้นคืนพระชนม์ของพระเยซูคริสต์ หรือในภาษาอังกฤษคือ The Resurrection of Christ สัญลักษณ์ของวันอีสเตอร์คือกระต่ายและไข่อีสเตอร์ ตามความเชื่อโบราณของชาวเพแกน กระต่ายวัยเจริญพันธุ์ เป็นสัญลักษณ์ของชีวิตที่เกิดใหม่ เช่นเดียวกับไข่ที่เป็นสัญลักษณ์ของการเกิดตามความเชื่อมานานนับพันปี จึงมีประเพณีกลิ้งไข่อีสเตอร์หรือ Egg Rolling เกิดขึ้น วันนี้ทางรายการจึงมีสำนวนหรือ idiom ที่เกี่ยวกับไข่มาฝากกันค่ะ
สำนวนแรกคือ bad egg เป็นคำนาม ใช้พูดถึง บุคคลที่มีนิสัยเสีย หรือไว้ใจไม่ได้ เช่น

  • She’s a bad egg. She was caught cheating on the exam twice!

เธอนิสัยไม่ดี เธอเคยถูกจับได้ว่าโกงข้อสอบมาแล้วสองครั้ง
สำนวนตรงข้ามกับ bad egg ก็คือ good egg นั่นเองค่ะ เช่น

  • You can count on him. He’s a good egg.

คุณไว้ใจเขาได้ เขาเป็นคนดี
สำนวนที่สองคือ to have egg on one’s face แปลตรงๆ ว่า มีไข่อยู่บนหน้า สำนวนนี้จึงหมายถึง ทำให้ตัวเองอับอายหรือเสียหน้านั่นเอง ไปฟังประโยคตัวอย่างค่ะ

  • You'll be the one who has egg on your face if something goes wrong.

เธอเองจะเป็นคนเสียหน้าถ้าหากเกิดเรื่องผิดพลาดขึ้น
สำนวนเกี่ยวกับ ไข่ สำนวนสุดท้ายคือ egg someone on มีความหมายว่า ยุ หรือกระตุ้นให้ทำเรื่องไม่ดี หรือเสี่ยง เช่น

  • Jack keeps egging me on to drive faster.

แจ็คเอาแต่ยุให้ฉันขับรถเร็วขึ้น

พบกับรายการ English Tips of the Day ของสถาบันภาษากองทัพไทยได้ใหม่ในครั้งต่อไป หากมีข้อสงสัยเกี่ยวกับภาษาอังกฤษสอบถามได้ที่ www.facebook.com/RTARFLANG สวัสดีค่ะ Bye for now
English tips of the day จัดทำโดย สถาบันภาษากองทัพไทย กองบัญชาการ
สถาบันวิชาการป้องกันประเทศ กองบัญชาการกองทัพไทย